E...не се здържах.
Богатството на българския език
Мамка ти е.а - би могло да значи "сега ме ядоса", но най-често се
употребява като "нервиш ме".
Е.а ли майка му - учтивата форма на "знам ли", употребява се за трето лице.
Е.ал съм ти майката - двузначен израз, в честия случай се употребява като
"не ме занимавай с глупости", а в учтивата форма е "не ме интересуват
доводите ти".
Бах ти мамата - изразява учудване, употребява се предимно в разговори,
значението най-често е "ти ме удиви, бе", би могло да се тълкува и като
"страшен си".
Е.а ли мама му - използва се като отговор на въпрос, на който запитаният
не може да отговори по същество. С нисък коефициент на емоция, отговорът е
по-скоро рутинен.
Ба ли мааму - същото като значение, но издава безгрижие и леко настроение.
Дали няма да ти е.а майката - е вече с приповдигнато настроение, най-вече
негативно. Употребява се най-често в случаите, в които територията на
питекантропа е нарушена. Силно заканителна, тази компилация от думи
обикновено е начало на словесен или юмручен двубой.
Да е.а майка ти, да еба - раздразнение, граничещо с безсилие и
невъзможност към момента да се изпълни заканата.
Е.ах ти майката - форма на "не ме интересуваш повече" или "защо се опитваш
да ме ядосаш". В няколко бакшишки диалекта е с любовно значение, а в други
означава удивление.
Ееееееееееееееееееее, да ти е.а майката - транслира се като "много
неприятно ме изненадваш в момента".
Е сега вече ми се е.а майката - интуитивно се превежда като "изпадам в
много затруднено положение".
Tи си си е.ал майката - обръщение, издаващо възхита.
Майката си е е.ало - определя положение, най-често - силно негативно.
И си е.а майката - всичко свърши.
Майката си е е.ало - определител на състояние. Негативно по подразбиране
Пазете българския език!
Богатството на българския език
Мамка ти е.а - би могло да значи "сега ме ядоса", но най-често се
употребява като "нервиш ме".
Е.а ли майка му - учтивата форма на "знам ли", употребява се за трето лице.
Е.ал съм ти майката - двузначен израз, в честия случай се употребява като
"не ме занимавай с глупости", а в учтивата форма е "не ме интересуват
доводите ти".
Бах ти мамата - изразява учудване, употребява се предимно в разговори,
значението най-често е "ти ме удиви, бе", би могло да се тълкува и като
"страшен си".
Е.а ли мама му - използва се като отговор на въпрос, на който запитаният
не може да отговори по същество. С нисък коефициент на емоция, отговорът е
по-скоро рутинен.
Ба ли мааму - същото като значение, но издава безгрижие и леко настроение.
Дали няма да ти е.а майката - е вече с приповдигнато настроение, най-вече
негативно. Употребява се най-често в случаите, в които територията на
питекантропа е нарушена. Силно заканителна, тази компилация от думи
обикновено е начало на словесен или юмручен двубой.
Да е.а майка ти, да еба - раздразнение, граничещо с безсилие и
невъзможност към момента да се изпълни заканата.
Е.ах ти майката - форма на "не ме интересуваш повече" или "защо се опитваш
да ме ядосаш". В няколко бакшишки диалекта е с любовно значение, а в други
означава удивление.
Ееееееееееееееееееее, да ти е.а майката - транслира се като "много
неприятно ме изненадваш в момента".
Е сега вече ми се е.а майката - интуитивно се превежда като "изпадам в
много затруднено положение".
Tи си си е.ал майката - обръщение, издаващо възхита.
Майката си е е.ало - определя положение, най-често - силно негативно.
И си е.а майката - всичко свърши.
Майката си е е.ало - определител на състояние. Негативно по подразбиране
Пазете българския език!
Comment